Quel est la différence entre un traducteur cambodgien et un interprète cambodgien ? Un traducteur est celui qui traduit des documents écrits. En revanche, un interprète est celui qui traduit oralement et simultanément.
Pour les missions assermentées, j'interviens uniquement en qualité d'interprète assermenté Français - Cambodgien auprès des tribunaux ou devant les avocats, notaires.
Pour les missions qui ne nécessitent pas l'assermentation, j'interviens à la fois en qualité d'interprète et de traducteur Khmer vers Français ou inversement.
Traduction orale assermentée
Cambodgien/Khmer-Français
Français-Cambodgien/Khmer
pour des missions judiciaires pénales
បកប្រែផ្ទាល់មាត់ ក្នុងករណីរឿងព្រហ្មទណ្ឌ
Traduction orale assermentée
Khmer/Cambodgien-Français
Français-Khmer/Cambodgien
pour des missions judiciaires civiles
បកប្រែផ្ទាល់មាត់ ក្នុងករណីរឿងរដ្ឋប្បវេណី
Traduction orale assermentée
Cambodgien-Français
Français-Cambodgien
pour des missions non judiciaires ( ex. devant notaires, avocats)
បកប្រែផ្ទាល់មាត់ ក្នុង ករណីរឿងក្រៅប្រព័ន្ធ តុលាការ (ចំពោះមុខ សារការី, មេធាវី)
Traduction écrite ou orale simple
Cambodgien-Français
Français-Cambodgien
pour vos réunions, documents commerciaux rendez-vous etc.
បកប្រែផ្ទាល់មាត់ ឬជាសរសេរ សម្រាប់កិច្ចការ ឬតាមតម្រូវការផ្សេងៗរបស់លោក លោកស្រី